Перевод "my island" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my island (май айлонд) :
maɪ ˈaɪlənd

май айлонд транскрипция – 30 результатов перевода

And I'm taking you to Dr Kaarna.
You like my island?
- Your island?
И я везу вас к доктору Каарне.
Вам нравится мой остров?
- Ваш остров?
Скопировать
I will take you through the paths of the forest.
I will teach you everything I know about my island.
- Sounds nice.
Я проведу вас лесными тропами.
Я расскажу вам все, что знаю о своем острове.
- Милая перспектива.
Скопировать
I waited my messengers return for 8 days.
I was also afraid that other wrecked would to take my island and possessions.
But I'd preferred this rather to be surprised by a horde of cannibals.
Я ждал возвращения моих посланников 8 дней.
Я опасался, что кто-то мог захватить мой остров и лишить меня владений.
Я ждал набега каннибалов.
Скопировать
Now I'm the boss!
couldn't stand that one man came to give me orders, I was the governor the master and commander of my
Surrender, captain!
Теперь я тут главный!
Услышав эти слова, я хотел бросится на него, не в силах вынести, что этот чужак будет отдавать мне приказы. Я был здесь хозяин, и это был мой остров.
Сдавайтесь, капитан!
Скопировать
I almost fainted to realize that my freedom was so near.
So I had to say goodbye to my island.
Are you happy to be rescued and go with me to my country where you'll find civilized people and freedom?
От мысли, что моя свобода была так близко, в голове все кружилось.
И мне оставалось лишь простится с моим островом.
Ты счастлив, что спасен, и плывешь со мной в мою страну к цивилизованным людям и свободе?
Скопировать
If I weren't with him I would run away to the forest.
But I must encouraged him, I had to defend my island and my citizen's life.
It's them!
Если бы я был один, я бы снова убежал в лес.
Теперь я должен защитить Пятницу. Я должен был защищать мой остров и все, что было мне дорого здесь.
Это они!
Скопировать
I'm like you and your father because he saved the three of us.
My island suddenly became inhabited and I look myself rich and with citizens.
Sometimes I made jokes about being a king but now I really become one.
Я, как и ты, и твой отец, потому что хозяин спас нас троих.
Мой остров внезапно стал обитаем, и я по-настоящему почувствовал себя королем.
Раньше я притворялся, что был королем, а теперь я действительно стал им.
Скопировать
I hope you haven't forgotten me.
Anyway... do you remember that you once asked me... to say something nice about my island to your friends
Now... now I know.
Надеюсь, Вы не забыли про меня.
Помните, Вы однажды попросили меня сказать что-нибудь красивое о моей земле Вашим друзьям?
А я не знал, что сказать. Ну, теперь я знаю.
Скопировать
A new beginning for mankind.
A new chapter in human history will open right here on my island.
Island?
Новое начало для человечества.
Новая глава человеческой истории откроется прямо здесь, на моем острове.
Острове?
Скопировать
Stephen is my name.
I'm the most wanted man on my island.
Except I'm not on my island, of course.
Меня зовут Стивен.
На моем острове меня повсюду разыскивают.
Конечно, сейчас я не на своем острове.
Скопировать
I'm the most wanted man on my island.
Except I'm not on my island, of course.
- More's the pity.
На моем острове меня повсюду разыскивают.
Конечно, сейчас я не на своем острове.
- И очень жаль.
Скопировать
Didn't I tell you before?
It's my island.
Hamish, ride ahead to Edinburgh and assemble the council.
Разве я не говорил?
Это же мой остров.
Хэмиш, скачи в Эдинбург и собирай совет.
Скопировать
- Your island?
- My island. Yup.
- We'll have to negotiate.
- Твой остров?
- Мой остров!
- Нам нужно договориться.
Скопировать
Be prepared.
From this moment on... my island will be your battleground.
Liu Kang!
Будьте готовы.
С этого момента мой остров будет вашим полем боя.
Лу Кенг!
Скопировать
ALL: Heat wave!
ALL: (SINGING) This is my island in the sun!
I believe you've convinced them once again, Mr. Scrooge.
Теплынь настала!
Мой островок под солнцем взмок...
Думаю, вы опять убедили их, мистер Скрудж.
Скопировать
In short,
I learned to master everything in my island except myself.
Escape.
А если короче, то я смог совладать со всем на этом острове, кроме самого себя.
Иногда во время работы моя душевная боль и осознание одиночества овладевали мной, как чума.
Бежать!
Скопировать
I would not interfere with them unless they attack me first.
I moved about my island with the greatest of caution, never knowing when their attack might come.
They had 2 victims.
А я им мешать не буду, до тех пор, пока они не нападут на меня.
По острову я теперь передвигался с большой осторожностью, не зная, с какой стороны они могут напасть.
У них две жертвы.
Скопировать
Take that o.
These were the happiest years of all the years I had in my island.
Sit down Friday.
Сними это.
Это были самые счастливые годы жизни на острове.
Садись, Пятница.
Скопировать
- Yes.
In a matter of minutes, an explosion, such as the world has never known, will destroy my island and all
That is why I have brought the Nautilus... here, to its last, deep resting place.
Да.
Через считанные минуты взрыв невиданной силы уничтожит остров и все мои творения.
Вот почему я привел "Наутилус" сюда, в его последнее убежище.
Скопировать
Sound off like you got a pair.
If you ladies leave my island, if you survive recruit training you will be a weapon, a minister of death
But until that day, you are pukes!
Отвечать так, как будто у вас есть яйца.
Если вы, дамы, покинете этот остров и переживете обучение новобранцев, станете страшным оружием, рвущимся в бой.
Но до того дня, вы - блевотина!
Скопировать
Those individuals showed what one motivated Marine and his rifle can do!
Before you ladies leave my island you will all be able to do the same thing!
"Happy birthday to you
Эти личности показали, на что способен целеустремленный морской пехотинец с винтовкой!
Прежде чем вы, дамы, покинете мой остров, вы все сможете делать то же самое!
С днем рождения тебя
Скопировать
I've been looking forward to this moment my whole life.
I've been on my island, I'm telling you.
This is incredible that- I have looked for-
- Я ждал этого момента всю жизнь поверь мне.
Я жил на своем острове
- Это совершенно невероятно Я ждал этого
Скопировать
Why, isn't she a woman?
Eva's my island.
She's my harbor. She's my house.
Разве Ева не женщина? -Нет.
Ева для меня не женщина.
Это остров, мой причал, мой дом.
Скопировать
You're kind of cute, too.
And there, in the shadow of my island just four weeks out of my last relationship I let the new Yankee
Our Saturday morning ritual: coffee, eggs, and a very private dish session.
- ¬ы тоже.
¬от так в тени своего необитаемого острова 4 недели спуст€ расставани€ € позволила новому "янки" забить первый м€ч.
Ќаш воскресный ритуал: кофе, €йца вкрутую и обмен последними новост€ми.
Скопировать
The curfew starts in one hour's time. I was born here.
This is my island.
He's defying you, ignoring the curfew. You're absolutely right.
Я собираюсь немного прогуляться.
Скоро начнется комендантский час.
Вы собираетесь арестовать его?
Скопировать
A billion times over.
I hate Christmas but that year, I was thrilled to see my island.
I brought my mum a great gift: me in good health.
Конечно же, прощу.
Я ненавижу Рождество. Но в этом году я с радостью поплыл на остров.
Я приготовил маме подарок - выздоровевшего себя.
Скопировать
The old man.
Let's go to my island.
I have to be back in Kentucky on Thursday. Thursday?
Старик.
Поехали на мой остров.
Мне нужно вернуться в Кентукки, в среду.
Скопировать
He said I had a psychotic break.
They think my island trauma precipitated it.
I'm grateful my father recognized it in time.
Он сказал, что у меня был нервный срыв.
Они думают, что моя островная травма снова открылась. Я
- Я просто благодарен моему отцу за то, что он вовремя это обнаружил.
Скопировать
Well, thank you, but I don't wanna build my own fire, okay?
I wanna walk across my island and come upon a fire that's already been built.
And I don't wanna know how it got there.
Спасибо, конечно, но я не хочу строить собственное кострище.
Я хочу пройтись по моему острову и неожиданно найти готовый костёр.
И я не знаю, откуда он там взялся.
Скопировать
Then one day, we found it- our home.
This is my island.
Not a bad place to grow up, huh?
И настал день, когда мы нашли его. Наш дом.
Это мой остров.
Не худшее место для подростка, а?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my island (май айлонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my island для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май айлонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение